Министерство транспорта РФ опровергло информацию о предложении отменить дублирование информации на английском языке в метро и других видах внеуличного транспорта. Вместо этого, ведомство передаст решение о дублировании информации на уровень субъектов РФ.

Александр Гальперин / РИА Новости

Проект приказа Минтранса не запрещает регионам дублировать информацию на английском языке, а, наоборот, снимает излишние требования там, где они не нужны. Изначально требования к дублированию информации были введены в связи с проведением Чемпионата мира по футболу 2018 года. Регионы смогут самостоятельно принимать решения о необходимости дублирования информации на английском языке, учитывая территориальные особенности и проводимые в регионах культурно-массовые и спортивные мероприятия.

Эта новость вызвала широкий резонанс в обществе, так как дублирование информации на английском языке в транспорте является важным аспектом для иностранных гостей и туристов, посещающих различные регионы России. Однако, теперь это решение будет лежать на плечах региональных властей, которые смогут адаптировать требования к дублированию информации в соответствии с особенностями своих территорий и культурных событий.

В прошлом Минтранс опубликовал проект приказа о внесении изменений в закон о внеуличном транспорте, предлагая исключить обязательное требование к дублированию информации на английском языке. Это вызвало обсуждения и обращения граждан и субъектов РФ, в связи с чрезмерной информационной нагрузкой на пассажиров. Социально-политическая ситуация также была учтена при принятии этого решения.

В целом, передача решения о дублировании информации на уровень регионов может привести к более гибкому подходу и адаптации к потребностям каждого региона. Туристы и местные жители будут получать необходимую информацию на английском языке в соответствии с особенностями и спецификой каждого региона. Это может способствовать более комфортному передвижению и лучшей информационной поддержке для иностранных гостей, а также повысить общую качество обслуживания в области транспорта.

Однако, дальнейшие шаги в этом вопросе будут определяться региональными властями, которые должны будут принять решения о необходимости дублирования информации на английском языке в соответствии с потребностями их территории. Будем следить за развитием событий и узнавать о конкретных решениях, которые будут приняты в каждом регионе России.